Если бы первопечатник Франциск Скорина побывал в будущем, перенесшись на 5 столетий вперед, он аккурат увидел бы памятник самому себе и здание Национальной библиотеки. Отдел белорусской литературы, быстрее всего, разбогател бы на нового читателя.
Если бы в наше измерение попал остготский просветитель Флавий Кассиодор, он бы тоже не остался без внимания. В отделе редкой книги с ним бы прекрасно поняли друг друга – знание латинского языка здесь одна из особенностей. Но латиницей здесь не ограничиваются. Знаменитый на весь мир сицилиец Архимед, если бы жил сегодня у нас, мог бы также стать частым гостем отдела … Отдельные библиотекари понимают древнегреческий.
Давно хотел посмотреть на библиотеку глазами библиотекаря. Разобраться во всех нюансах и особенностях. Уже даже и план продумывал. Но мечты мечтами.
– Даже если разрешим вам постоять за кафедрой выдачи – у вас же нет соответствующей компетенции, – парирует мои предложения заместитель директора Национальной библиотеки по информационно-библиотечному обслуживанию Елена Долгополова. – А читатели у нас сразу поймут, что вы не профессионал и напишут жалобу…
Хорошо зная характер белоруса – покладистого и в определенные периоды больно активного к написанию жалоб – со словами заместителя директора соглашаюсь. Но от мини-экскурсии к телелифтам и кафедрам выдачи отказаться не могу…
Глянь, как может наш читатель
Библиотека – это мини-мир. И задача библиотекаря – в этом мире ориентироваться. В зале периодики, например, важно знать, где какой журнал стоит – от «Земледелия и защиты растений» до «PRO электричество» и журнала «Ням-ням». Каждый отдел – это мини-королевство. Словно в фантастическом рассказе Жюля Верна, в работе людей здесь помогают машины. С утра до вечера слышно, как во всем здании шуршат и едут «вагонетки с книгами» – телелифты.
В каждом из отделов на вопрос об особенностях работы с читателями, мне улыбались и отвечали, почти одинаково: «Вы понимаете, взаимоотношения – такая тонкая вещь… Читатель бывает разным, нужно уметь находить компромиссы».
– Читатели разные. Есть и такие, кому для работы необходимы особые условия: снять обувь, обеспечить исключительную тишину или личный режим освещения, – говорит Елена Долгополова. – Но это частные случаи. Хуже, если читатели не соглашаются с правилами пользования библиотекой, либо портят книги или пытаются вынести. Тут мы занимаем принципиальную позицию и лишаем нарушителей права пользования.
– Сильный упор делаем и на психологии отношений, – продолжает заместитель директора библиотеки. – Возьмем зал новых поступлений – тут всегда много людей. Бывает даже, что читатели не могут поделить какой-то журнал или книгу, может возникнуть спор: почему один читатель держит журнал полтора часа, а второй читатель вынужден ждать… В таких ситуациях библиотекарь обязан должным образом разрешить ситуацию.
Женщины обычно более сдержаны. Возможно, именно поэтому среди библиотекарей, работающих в читальных залах (их в библиотеке 20), всего двое мужчин.
Угадай мелодию и выполни запрос
В зал нотных документов наиболее часто приходят музыковеды и меломаны. Самое интересное происходит тогда, когда просят найти конкретную песню по той мелодии, которую они напоют. Получается миниатюра «Угадай мелодию».
Задача, конечно, не из легких. Но библиотекари здесь тоже не лыком шиты. Как минимум половина сотрудников отдела в свое время окончили музыкальную школу. Еще часть – выпускники Академии музыки и Института культуры. Поэтому о нотах и клавирах здесь знают не понаслышке.
– У нас помимо дисков и кассет с музыкой хранятся также пластинки. На сегодняшний день их около 80 тыс., – рассказывает заведующая сектором обслуживания документами по музыкальному искусству Алина Гайдук. – Больше половины пластинок (46 тысяч) – в активном пользовании.
Обладать задатками настоящих сыщиков библиотекари должны не только в этом отделе. Считай в каждом, но в некоторых – особенно.
– Однажды в справочно-информационном отделе к нам поступил запрос такого характера: за полтора часа найти поименный список экипажа крейсера «Аврора» от 24 октября 1917 г. Выполнение таких запросов – не достижение, это норма, – уверяет Елена Долгополова. – Этот пример – маленькая иллюстрация повседневного обслуживания. Наиважнейший критерий профессионализма – владеть алгоритмами поиска.
Библиотекари знают, куда идти и где искать. Даже если захочется вдруг посмотреть фильм, библиотекарь подскажет. В зале видео-документов есть специальные каталоги по странам, режиссерам, кинолентам. Если бы сюда попал Чарли Чаплин, он бы приятно удивился – фильмы с его участием также можно посмотреть. Даже в оригинале.
В зале родной литературы…
– А у нас даже собрание сочинений Ленина на белорусском языке осталось, – проводит ликбез библиотекарь I категории Раиса Казючиц. – Сегодня оно хоть и не так популярно, как раньше, тем не менее, некоторые читатели, занимающиеся марксизмом-ленинизмом, им пользуются.
Здесь своя категория клиентов – белорусоведы.
– Это и научный сотрудник, и студент, и может даже школьник придти – все те, кто интересуется Беларусью и белорусской литературой.
Как рассказала нам заведующая сектором обслуживания специализированными коллекциями Евгения Галиевская, спросом пользуются также и многочисленные справочники, и энциклопедии, которые в зале белорусской литературы можно читать сразу в зале, без специального бронирования книги.
Кроме книг и энциклопедий, много здесь и журналов. Причем не лишь бы каких, а очень ценных – при желании можно полистать «Полымя» от 1924 года или, например, «Молодость» за 1930-е. Также рядом, в отделе обслуживания специализированными фондами, можно просмотреть и микрофильмы. Здесь точно знают разницу между микрофишами и микрофильмами…
Универсальный библиотекарь
– За день в библиотеку приходит около 1,5 тысячи читателей, записывается 90–100 новых, – рассказывает Елена Долгополова. – Наиболее напряженные часы – с трех дня и до девяти вечера. Есть и сезонные колебания: октябрь-ноябрь и февраль-март – в этот период читателей в библиотеке особенно много.
«Читательские запросы» на своем профессиональном языке библиотекари называют «темами». Этой самой темой может выступить что угодно: от письмен племен майя до певчих рукописей. Попадаются запросы и совсем специфические. В отделе редкой книги однажды попросили договоры между Богом и дьяволом…
– Чтобы быть библиотекарем, нужно быть психологом, – признается заведующая отделением обслуживания официальными документами Татьяна Дробушевская. – Только идеальный читатель в точности знает, чего он хочет.
Значительную часть среди справочных и информационных ресурсов библиотеки составляют компьютерные базы данных. Так как многие из них на иностранном языке, для библиотекаря очень важно владеть иностранными языками. Английский язык, хотя бы на базовом уровне, знают все библиотекари. В том же отделе редкой книги сотрудники редко ограничиваются только им. Некоторые приятно радуют знанием латыни, древнегреческого и готики. В последнее время, со слов Елены Долгополовой, в библиотеку все чаще приходят и выпускники лингвистического университета.
А еще библиотекари одного отдела время от времени могут чередовать работу за кафедрой выдачи с работой в читальном зале – это не дает утратить уровень квалификации.
Права была заместитель директора, когда говорила о компетентности. С чем бы я точно справился, так это с читателями-сонями. Будить – не мелодию угадывать, особого умения не надо. Тем более, некоторый опыт имею: перед книгами в библиотеке я и сам порой засыпаю. Только т-ссс.
Илья ЛОПАТО, газета "Звязда", 24 марта 2010 года.
Источник: http://zvyazda.minsk.by/ru/pril/article.php?id=55652
Цифры и факты:
На сегодняшний день читателями Национальной библиотеки являются 144 тысячи человек.
За минувший год сюда записалось 26,5 тысячи новый читателей, 66 процентов из которых составили женщины.
В фондах библиотеки хранится более 8 миллионов документов, ежегодно выдаются около 3 миллионов.
Каждое пятое рабочее место в Национальной библиотеке оборудовано компьютером.
В библиотеке 20 читальных залов. Мужчин-библиотекарей, работающих в читальных залах, только двое – в зале белорусской литературы и зале справочно-информационного обслуживания.